Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) Scotland Yard, londyńska policja śledcza;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) New Scotland Yard

Nowoczesny słownik języka angielskiego

londyńska policja śledcza

Nowoczesny słownik angielsko-polski

Scotland Yard

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

"
skÁtl@nd 'jA: dn Scotland Yard
londyńska policja kryminalna I'll have to ask Scotland Yard to check them out for prints (Będę musiał poprosić Scotland Yard o sprawdzenie ich odcisków palców) - Frederick Forsyth (1984) Scotland Yard has decided to continue it (Scotland Yard postanowił to kontynuować) - BBC Online Archive (2002)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Let me add that Scotland Yard is doing a commendable job in trying to help in this respect.
Pragnę dodać, że Scotland Yard robi naprawdę dobrą robotę starając się pomóc w tym względzie.

statmt.org

We shall see shortly whether Scotland Yard police agree.
Wkrótce zobaczymy, czy policja ze Scotland Yardu potwierdza taki obraz rzeczy.

statmt.org

As I mentioned in my opening remarks, an investigation is under way in the country, which is being assisted by Scotland Yard.
Jak wspomniałam w moim pierwszym wystąpieniu, w Pakistanie toczy się dochodzenie, w którym pomaga Scotland Yard.

statmt.org

And he ended up spending over a million dollars and hiring ex-FBI and ex-Scotland Yard agents to try to get to the bottom of this.
W końcu wydał ponad milion dolarów i zatrudnił byłych agentów FBI i Scotland Yardu, by spróbowali rozwikłać tę tajemnicę.

TED

Scotland Yard may already be doing some preparatory work on this, but I think it would be good if this investigation were to take place by order of the UN.
Scotland Yard może już prowadzić pewne prace przygotowawcze, ale myślę, że dobrze by było, gdyby to dochodzenie odbywało się na polecenie ONZ.

statmt.org

What's he done now, lost his way to Scotland Yard?
Co on wyprawia? Zgubił się na drodze do Scotland Yard'u?

Scotland Yard wants her to help in the investigation.
Scotland Yard chce jej pomocy w śledztwie.

Two gentlemen from Scotland Yard want a word with you.
Dwóch panów ze Scotland Yardu chciałoby zamienić słowo.

New head boy, scotland yard. oh, yes, I remember.
Nowy szef Scotland Yardu. - Och tak, pamiętam.

Apparently, he was questioned by Scotland Yard and they released him.
Pozornie, był przesłuchiwany przez Scotland Yard ale go wypuścili.

We are to keep it under observation until the Scotland Yard car arrives.
Będziemy go obserwować dopóki nie przyjedzie samochód Scotland Yardu.

We shall see shortly whether Scotland Yard police agree.
Wkrótce zobaczymy, czy policja ze Scotland Yardu potwierdza taki obraz rzeczy.

But we've got every phone in Scotland Yard tapped.
Ale mamy na taśmie każdy telefon w Scotland Yardzie.

Okay, well, fortunately, Scotland Yard isn't very busy this week.
Dobrze, Szczęśliwie, Scotland Yard nie jest zbyt zajęty w tym tygodniu.

A nice ocean voyage at the expense of Scotland Yard?
Podróż przez ocean na koszt Scotland Yardu?

Scotland Yard must have their names and addresses.
Scotland Yard musi mieć nazwiska i adresy. Reid!

He's helped police around the world, from Miami to Scotland Yard.
Pomagał policji na całym świecie. Od Miami po Scotland Yard.

And now it looks as if Scotland Yard has declared war upon innocent civilians.
I teraz wygląda to jak gdyby Scotland Yard wypowiedział wojnę niewinnym cywilom.

I made a delivery once to Holmes at Scotland Yard.
Kiedyś zrobiłem Holmesowi dostawę do Scotland Yardu.

Scotland Yard's crack inspector is with me now.
Jest tu ze mną inspektor ze Scotland Yard'u

Scotland Yard called the child is in England.
Dzwonił Scotland Yard. Dzieciak jest w Anglii.

You can tell it to Scotland yard.
Powie to pan na Scotland Yardzie.

Scotland Yard asked me to step aside.
Scotland Yard poprosił mnie abym się usunął.

Still it's about Scotland Yard … might be amusing.
Opowiada o Scotland Yardzie może być zabawne.

Your career at scotland yard is finished.
Pańska kariera w Scotland Yardzie jest skończona.

Let me add that Scotland Yard is doing a commendable job in trying to help in this respect.
Pragnę dodać, że Scotland Yard robi naprawdę dobrą robotę starając się pomóc w tym względzie.

God no longer you're in Scotland Yard, recently.
Bóg nie d3u¿ej jeste w Szkocji Jard, ostatnio.

Luckily for you they sent me to fetch Scotland Yard
Na szczęście posłali mnie abym sprowadziła Scotland Yard.

Well, then, what can I do for Scotland Yard?
Cóż, zatem, co mogę zrobić dla Scotland Yardu?

Scotland Yard tried to trace the calls.
Scotland Yard próbował namierzyć rozmowy.

Would maybe nine o'clock at Scotland Yard suit?
Będzie ci pasowało na 9.00w Scotland Yardzie?

You can't do anything, I've been to Scotland Yard.
Nic na to nie poradzisz. Byłam w Scotland Yardzie.

He smuggled it in to avoid the attention of Scotland Yard. Marvelous.
Szmuglują go w tym aby nie zwracać uwagi Scotland Yardu.

You're Scotland Yard, Turkish police - what do you do?
Jesteś Scotland Yard, policją turecką - Co robisz?

This is a case for Scotland Yard.
To sprawa dla Scotland Yardu.

Artie, I bet Scotland Yard's dying to get you back now.
Artie, założę się, że Scotland Yard nie może się doczekać twojego powrotu.

So this is the famous Scotland Yard?
A to jest ten sławny Scotland Yard?

How long have Scotland Yard had this?
Jak długo Scotland Yard je ma?

So...how'd a nice girl like you end up in Scotland Yard?
Więc... jak taka miła dziewczyna jak ty skończyła w Scotland Yardzie?

A radical in scotland yard? terrifying.
Radykał w Scotland Yardzie? Przerażające.

Chief Inspector Smith, from Scotland Yard, known as the Doctor.
Główny Inspektor Smith, znany jako 'Doktor'.

One of my patients was a Scotland Yard inspector investigating the Paxton murder.
Jednym z moich pacjentów był inspektor Scotland Yardu prowadzący sprawę morderstwa państwa Paxton.

I've got friends at Scotland Yard.
Mam przyjaciół w Scotland Yardzie.

Scotland Yard's already taken charge.
Scotland Yard już się tym zajął.

Lost his way to Scotland Yard?
Zgubił się na drodze do Scotland Yard'u?

Some nosy ex-policeman, still on the Scotland Yard payroll?
Jakiś wścibski były policjant wciąż opłacany przez Scotland Yard?

says he's Scotland Yard, but he's got nothing to do with this case.
potwierdza, że on jest ze Scotland Yardu, ale nie ma nic wspólnego ze sprawą.

You call Scotland Yard... and the answer is always gonna be yes.
Powiem ci coś, zadzwoń do Scotland Yard i odpowiedz będzie - tak!

But how is it that Scotland Yard did not...?
Ale jak to się stało, że Scotland Yard nie...

They tell me Soyka speaks to Russian desk, Scotland Yard.
Oni mi powiedzieli, ze Soyka rozmawial z rosyjskimi wladzami, ze Scotland Yardem.

Scotland Yard requests reports about the following--
Scotland Yard ogłasza prośbę o następującej treści...

Can't you read?! I'm your new undercover agent, on loan from Scotland Yard.
Jestem waszym nowym tajnym agentem, na wymianie ze Scotland Yardu.

As I mentioned in my opening remarks, an investigation is under way in the country, which is being assisted by Scotland Yard.
Jak wspomniałam w moim pierwszym wystąpieniu, w Pakistanie toczy się dochodzenie, w którym pomaga Scotland Yard.

Scotland Yard's working for us, the Armed Forces...
Scotland Yard pracuje dla nas, Siły Zbrojne...

This is the Sergeant Spencer of Scotland Yard.
To jest detektyw Teodor Spencer ze Scotland Yardu